Ольга (osolntseva) wrote,
Ольга
osolntseva

Когда нацисты пришли за коммунистами, я молчал, я же не коммунист.

«Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen, ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen, ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich geschwiegen, ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte»

Martin Friedrich Gustav Emil Niemoller


Перевод:

«Когда нацисты пришли за коммунистами, я молчал, я же не коммунист.
Потом они пришли за социал-демократами, я молчал, я же не социал-демократ.
Потом они пришли за профсоюзными деятелями, я молчал, я же не член профсоюза.
Потом они пришли за евреями, я молчал, я же не еврей.
А потом они пришли за мной, и уже не было никого, кто бы мог протестовать»


Мартин Фридрих Густав Эмиль Нимёллер.
Tags: БОРЬБА ЗА СВОБОДУ, БОРЬБА ЗА СПРАВЕДЛИВОСТЬ, МУДРЫЕ ИЗРЕЧЕНИЯ, МЫСЛИ, ПРОТЕСТ, ПРОТИВ РАБСТВА, РАБСТВО, СВОБОДА, ФИЛОСОФСКИЕ МЫСЛИ, ЦЕПИ
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments