Ольга (osolntseva) wrote,
Ольга
osolntseva

Category:

Правда о русском слове "солидарность"...

Оригинал взят у blagin_anton в Правда о русском слове "солидарность"...

Сегодня, типа, праздник! День народного единства! Наверняка, со всех трибун звучит слово «солидарность». Ораторы, наверное, всерьёз полагают, что это слово иностранное. Ну а как же ещё, россиянцы же недавно появились, и все слова они у великих древних укров и римлян заимствовали! Вот, что говорят нам об этом понятии словари:

Солидарность — это единство (группы или класса), которое порождает единство интересов, задач, стандартов и взаимопонимание, или же основывается на них. Данное понятие отсылает к таким связям в обществе, которые объединяют людей в единое целое. Оно используется преимущественно в социологии, а также в иных общественных (социальных) науках или философии. Категория солидарности играет важную роль как в социалистических политических теориях, так и в католическом социальном учении. Основания солидарности в разных обществах различны. В «простых» обществах оно может основываться преимущественно на родстве (kinship) и общих ценностях. В более сложных обществах имеются разнообразные теории, в рамках которых рассматривается вопрос о том, что способствует созданию чувства социальной солидарности. Википедия.

В.В. Виноградов: "ИСТОРИЯ СЛОВ":

Солидарность. По академическому словарю, оно не имеет семантической истории в русском литературном языке XIX—XX вв. У него неизменное значение: "активное сочувствие чьим-либо действиям или мнениям, общность интересов, единодушие". Иллюстрации употребления — из сочинений Шелгунова, Добролюбова, Ленина, а затем скачок к нашей современной литературе. Второе значение — юридическое: "совместная ответственность". Историко-лексикографическая справка указывает на словарь В.И.Даля. Прилагательное солидарный семантически обусловлено смысловыми связями со словом солидарность. Солидаризация и солидаризироваться — солидаризоваться относятся уже к XX в. Между тем солидарность встречается ещё в русском литературном языке 20—30-х годов XIX в. У В. Ф. Одоевского в эпиграфе к «Живому мертвецу» (1839 г.):

«Скажите, сделайте милость, как перевести по-русски слово солидарность (solidaritas)?

— Очень легко — круговая порука, — отвечал ходячий словарь.

— Близко, а не то! — Мне бы хотелось выразить буквами тот психологический закон, по которому ни одно слово, произнесенное человеком, ни один поступок не забываются, не пропадают в мире, но производят непременно какое-либо действие; — так что ответственность соединена с каждым словом, с каждым по-видимому незначащим поступком, с каждым движением души человека.

— Об этом надобно написать целую книгу (Из романа, утонувшего в Лете)».

Слово солидарность (solidarité) получило особенно широкую популярность под влиянием сочинений Ог. Конта («Cours de philosophie positive» — 1 т. в 1830 г. и последний, 6 т. в 1842 г.: «Système de politique positive», 1—4, 1851—1854).

В системе О.Конта слово солидарность является одним из центральных понятий. Оно раскрывается в «Курсе позитивной философии» как категория этическая, политическая и юридическая. Солидарность, по Конту, — согласие, связанность некоторых элементов, некоторого целого. Солидарность — это связанность частей целого в общем целом. В этом смысле солидарность есть закон космический, биологический. Этот закон переносится Контом и на общество. В организме части и целое солидарны, т. е. во время действия части тела содействуют друг другу. Общество, по Конту, есть тоже организм (organisme social, système organique, organisme collectif). Следовательно, солидарность частей и целого в индивидуальном организме имеет место и в социальном. Конт говорит: «Все возможные стороны социального организма (tous les aspects possibles de l'organisme social), все социальные элементы или modi находятся между собой в существенной солидарности (solidarité fondementale)». (Conte Aug. Cours de philosophie positive, 4, 3-me éd., Paris, 1869, с. 237). Начало солидарности проникает семью, корпорацию, государство. Позитивная философия Конта раскрывает солидарность как всеобщий космический закон, как всеобщий биологический закон, как всеобщий закон общественной эволюции; рост солидарности — это τέλος истории. Это с объективной стороны. Со стороны субъективной, это — максима воли, правило поведения. Это — долг. Психологически это сознание зависимости и чувство личного значения. Сознание личного значения — дань эгоизму; сознание зависимости — дань альтруизму. Но нужно подчинить эгоизм альтруизму. Это осуществляется благодаря социальной солидарности (см. Савальский В. Критика понятия солидарности в социологии О. Конта // ЖМНП, ч. 361, 1905, сентябрь, с. 95—103). Уже в 40-х гг. XIX в. слово солидарность получило у нас широкое распространение. (Виноградов В. В. Семнадцатитомный академический словарь современного русского литературного языка и его значение для советского языкознания // Вопросы языкознания. 1966, № 6, с. 11—12).) Интернет-источник.

Этимология слова солидарность: происходит от прилагательного солидарный, далее из французского solidaire"солидарный, действующий заодно", из латинского solidus"плотный, твёрдый", родственное salvus "невредимый, целый", из праиндоевропейского sol"целый". Источник.

Честное слово, смешно!
Ну как дети, право…

А «хлебосольство» это тоже латинское слово?

Нет, ребята… «Соль» слово русское, и слово «дар», тоже русское!

Как хлебосольство является синонимом гостеприимства, так и солидарность – синоним взаимовыручки.

Вам ни разу в жизни не приходилось ходить к соседу за щепоткой соли?

Вот это и есть СОЛИДАРНОСТЬ, когда отсыпаешь соседу полстакана соли, и говоришь: «возвращать не нужно».

Русские соль только дарят, т.е. дают бесплатно, и возвращать взятую в дар соль, позднее, это дурной знак, плохая примета. За такое дело раньше можно было и в нос получить. Соль берут только в дар, и никогда не возвращают. Вот что такое солидарность!

Ну и в приложение к этой новости мой вопрос всем: сколько падежей в российском языке?

- А!!! Не в российском, а в русском!!! - кто-то скажет мне сейчас.

- Стоп-стоп-стоп… Скажу иначе: «в нынешнем русском». Так подойдёт?

Ведь язык на котором мы сейчас говорим, можно считать русским, только с некоторой степенью условности. Тот язык на котором сегодня говорят белорусы, куда ближе к подлинному русскому языку. Вот если ты уверен в том, что знаешь русский язык, то скажи, сколько в нём падежей?

- Что за вопрос! Каждый знает, что шесть!

- А вот и не верно! В настящем русском языке их…



Новгородская псалтырь. Если ты русский, прочитай?

1) Именительный падеж — кто?, что?

2) Родительный падеж — нет кого?, чего?

3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия.

4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия;

5) Творительный падеж — творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);

6) Предложный падеж — думать о ком, о чём

7) Звательный падеж. От церковно-славянского звательного падежа нам осталось только слово «Боже!» (ну и Отче, наставниче Амвросие, Пантелеимоне и т.п. для тех, кто читает молитвословия). В современном русском языке этот падеж возникает, когда мы обращаемся: Мам, Пап, Дядь, Тетя Ань, где образуется путем «обрезания» окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш), выходи!

8) Местный падеж. Обычно употребляется с предлогами «При», «В» и «На». Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? — В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке) — а как же на Святой Руси, на Украине?

9) Разделительный падеж. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА), Молодой человек, огонькУ не найдется?

10) Счетный падеж — встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА (не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга).

11) Отложительный падеж — определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным: я Из лесу вышел; был сильный мороз.

12) Лишительный падеж — используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).

13) Количественно-отделительный падеж — похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход).

14) Ждательный падеж — Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду).

15) Превратительный (он же включительный) падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты, Взять в жены, Годиться в сыновья.

Ещё совсем недавно я думал, что в русском языке было девять падежей, а оно вона, что…

Кузьмич… ПЯТНАДЦАТЬ!

Автор текста: Андрей Кадыкчанский. Художественная обработка: Антон Благин

4 ноября 2016 г. Мурманск.

Tags: АНТОН БЛАГИН, СОЛИДАРНОСТЬ
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments